友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!
玩偶之家-第7部分
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部! 如果本书没有阅读完,想下次继续接着阅读,可使用上方 "收藏到我的浏览器" 功能 和 "加入书签" 功能!
封给你丈夫的信。
娜拉 信里把这事完全告诉他了?
柯洛克斯泰 信里把情节尽量说得轻。
娜拉 (娜拉)别让他看那封信。快把信撕了。我好歹给你去弄钱。
柯洛克斯泰 对不起,海尔茂大大,我记得我说过--
娜拉 喔,我不是说我欠你的那笺债。我要你告诉我,你想问我丈夫要多少钱,我去
想法子凑出来。
柯洛克斯泰 我一个钱都不想跟你丈夫要。
娜拉 那么你想要什么?
柯洛克斯泰 告诉你吧。我想恢复我的社会地位。我想往上爬,你丈夫一定得给我帮
忙。在过去的一年半里我一件坏事都没干。虽然日子苦得很,可是我耐着性子一步步
往上爬。现在我又被人一脚踢下来了,要是人家可伶我,只把原来的位置还给我,我
决不干休。我告诉你,我想往上爬。我一定要回到银行里去位置要比从前高。你丈夫
必须给我添个新位置--
娜拉 他决不会答应。
柯洛克斯泰 他会答应。我知道他的脾气,他不敢不答应,等我做了你丈夫的同事,
你瞧看吧。用不了一年工夫,我就是经理离不开的一个好帮手。那时候合资股份银行
真正的经理是厄尔·柯洛克斯泰,不是托伐·海尔茂。
娜拉 不会有这种事。
柯洛克斯泰 你是不是会--
娜拉 现在我有胆量了。
柯洛克斯泰 喔,你别打算吓唬我!象你这么个娇生惯养的女人--
娜拉 你瞧着吧!你瞧着吧!
柯洛克斯泰 是不是躺在冰底下?销在冰凉漆黑的深水里?明年春天开冻的时候飘到
水面上,头发也没有了,丑得叫人不认识--
娜拉 你别打算吓唬我。
柯洛克斯泰 你也吓唬不了我。海尔茂大大,没人会干这种傻事情。再说,干了又有
什么用?到那时候你丈夫还是在我手心里。
娜拉 以后还是在你手心里?将来我不在的时候--?
柯洛克斯泰 你忘了,你的名誉也在我手心里。(娜拉站着不作声,两眼瞧着他)现
在我已经通知你了。别干傻事情。海尔茂一接到我的信,我想他就会答复我。你要记
着,逼着我重新走上邪路的正是你丈夫,这件事我决不饶他。海尔茂大大,再见吧。
(他从门厅里出去。娜拉赶紧跑到门口,把门拉开一点,仔细听。)
娜拉 他走了。他没把信扔在信箱里。喔,这是不会有的事事,(把门慢慢拉开)怎
么啦?他站着不走,他不下楼?难闻道他改交了主意?维道他--(听见一封信扔到
信箱里。柯洛克斯泰下楼脚步渐渐地远了,娜拉低低叫了一声苦,跑到小桌子旁这,
半晌不作声)信扔在信箱里了!(蹑手蹑脚地走到门厅门口)信在里头了!托伐,托
伐,现在咱们完了!
林丹太太拿着衣服儿左边进来。
林丹太太 衣服都弄好了。咱们试一试,好不好?
娜拉 (声音低哑)你过来,克立斯替纳。
林丹太太 (把衣服扔在沙发上)什么事?我看你好象心里很乱。
娜拉 你过来,你看见那封信没有?瞧,从信箱玻璃住里看。
林丹太太 不错,我看见了。
娜拉 那封信是柯洛克斯泰的。
林丹太太 借钱给你的就是柯洛克斯泰吗?
娜拉 是,现在托伐都要知道了。
林丹太太 娜拉,我告诉你,他知道了对于你们俩都有好处。
鲫拉 你还不知道事情的全部底细呢。我签过一个假名字--
林丹太太 什么!
娜拉 克立斯替纳,听我说下去。将来你要给我作证人--
林丹太太 怎么作证人?要我证明什么事?
娜拉 要是我精神错乱了--这事很容易发生--
林丹太太 娜拉!
娜拉 或是我出了什么别的事,到时候我不能在这儿--
林丹太太 娜拉,娜拉,你真是精神错乱了!
娜拉 将来要是有人要把全部责任、全部罪名拉到他自己身上去--
林丹太太 是,是,可是你怎么想到?
娜拉 那时候你要给我作证人,证明不是那么一回事,克立斯替纳。我的精神一点儿
都没错乱,我自己说的话自已都明白。那件事是我一个人做的,别人完全不知道。你
记着。
林丹太太 我一定记着。可是我不明白你说的什么话。
娜拉 喔,你怎么会明白?那是一桩还没发生的奇迹。
林丹太太 奇迹?
娜拉 不错,是个奇迹,克立斯替纳,可是非常可怕,千百别让它发生。
林丹太太 我马上去找柯洛克斯泰谈谈逆件事。
娜拉 你别去,你去会吃亏。
林丹太太 从前有一个时期我要他做什么他都肯答应。
娜拉 是吗?
林丹太太 他住在什么地方?
娜拉 我怎么知道?喔,有啦--(在自己衣袋里摸索)这是他的名片。可是那封
信,那封信--
海尔茂 (在书房里敲门)娜拉!
娜拉 (吓得叫起来)喔,什么事?你叫我干什么?
海尔茂 (别害怕)我们不是要进来,门被你闩上了。你是不是正在试衣服?
娜拉 是,是,我正在这儿试衣服。衣服很合适,托伐。
林丹太太 (看过名片)喔,他住得离这儿不远。
娜拉 不错,可是现在你去也不中用。我们完了。他那封信已经扔在信箱里了。
林丹太太 信箱钥匙在你丈夫手里吗?
娜拉 老是在他手里。
林丹太太 咱们一定得想法子叫柯洛克斯泰把信原封不动地要回去,叫他想个推托的
主意。
娜拉 可是现在正是托伐每天--
林丹太太 你想法子控着他,找点事,叫他没工夫开信箱。我一定尽快赶回来。(急
急忙忙从门厅走出去。)
娜拉 (开了海尔茂的屋门朝里望)托伐!
海尔茂 (在里屋)现在我可以走进自己的屋子了吧?来吧,阮克大夫,咱们去瞧瞧
(在门洞里)这是怎么回事?
娜拉 什么事,托伐?
海尔茂 阮克大夫叫我准各看一套大戏法。
阮克 (在门洞里)刚才我是那么想。恐怕是我弄错了。
娜拉 明天晚上才许你们看我的打扮,现在不许看。
海尔茂 娜拉,我看你很疲乏,是不是练习得太辛苦了?
娜拉 不是,我还没开始呢。
海尔茂 可是你一定得--
娜拉 喔,是,是,我一定得练习。可是,托伐,我没有你帮忙不行。我全都忘了。
海尔茂 咱们温习温习就熟了。
娜拉很好,托伐,你帮我温习。你一定得答应我。喔,我心里真关键,明天晚上当着
那么许多人。今天晚上你得把工夫都给我,别的事一件都不许做,连笔都不许动一
动。好托伐,你肯不肯答应我?
海尔茂 好吧,我答应你就是了。今天晚上你叫我干什么我就干什么,可怜的小东西!
哦,我想起来,我要去--(向通门厅的门走过去。)
娜拉 你去干什么?
海尔茂 我去看看有信没有。
娜拉 你别去,托伐。
海尔茂 为什么?
娜拉 你别去,那儿没有信。
海尔茂 喔,我去看一看。
他正走过去的时候,娜拉在钢琴上弹起特兰特拉舞曲的
开头几节。
海尔茂 (在门口站住)哈哈!
娜拉 今天我要是不跟你先练习一遍,明天我准跳不成。
海尔茂 (走近她)娜拉,你真这么紧张吗?
娜拉 真的,我紧张得要命!让我马上就练习。晚饭前还来得及练一遍。喔,好托
伐,坐下给我弹钢琴,象从前似的,指点我,别让我出错儿。
海尔茂 好吧,我都依着你。
他在钢琴前坐下。娜拉从盒子里抓出一面手鼓来,慌忙
裹上一块杂色的找披肩,一步跳到屋子当中。
娜拉 快给我弹琴!我要跳舞了!
海尔茂弹琴,娜拉跳舞。阮克站在海尔茂后面看跳舞。
海尔茂 (一边弹琴)慢一点!慢一点!
娜拉 我慢不了!
海尔茂 别这么使劲儿,娜拉。
娜拉 一定得使劲儿!
海尔茂 (停止弹琴)不行,不行,娜拉,你这步法完全不对头。
娜拉 (一边摇手鼓一边大笑)刚才我不跟你说过吗!
阮克 让我给她弹钢琴。
海尔茂 (站起来)好吧,你来。这么着我可以腾出手来指点她。
阮克坐下弹琴。娜拉跳得越来越疯狂。海尔茂站在火炉旁边随时指点她,她好象
没听见。她的头发松开了,披散在肩膀上,她自己不觉得,还接着跳下去。林丹太太走
进屋子来,在门洞里呆住了。
林丹太太 啊!
娜拉 (不停地跳)克立斯替纳,真好玩儿!
海尔茂 娜拉,你这种跳法好象是到了生死关头似的。
娜拉 本来是嘛。
海尔茂 阮克,算了吧。这简直是胡闹!别弹琴了!
阮克停止弹奏,娜拉突然站住。
海尔茂 (向她走过来)我真不信,你把我教给你的东西全都忘了。
娜拉 (扔下手鼓)你看,我没说错吧?
海尔茂 你真得从头学。
娜拉 是啊,我真得从头学,你得陪我练到底。托伐,你答应不答应,
海尔茂 答应,答应。
娜拉 今天和明天,只许你想我的事,不许想别的。不许你看信,也不许你开信箱。
海尔茂 啊,你正在怕那个人--
娜拉 不错,我心里还是怕。
海尔茂 娜拉,从你脸上我可以看出未,信箱里有他寄来的一封信。
娜拉 我不知道,也许有,可是现在你什么都不许动。现在别让丑事未打搅咱们,等
到这件事情完了再说。
阮克 (低声嘱咐海尔茂)你要顺着她。
海尔茂 (伸出一只胳臂搂着她)我就顺着这孩子,可是明天晚上开完跳舞会--
娜拉 那时候你爱干什么就干什么。
爱伦在右边门洞里出现。
爱伦 太太,饭开好了。
娜拉 我们要喝点儿香槟酒。
爱伦 是,太太。(出去。)
海尔茂 嗳呀!好讲究的酒席!
娜拉 可不是吗,咱们要吃到大天亮。(叫喊)爱伦,多拿点杏仁甜饼干--就这一回。
海尔茂 (抓住她的手)别这么瞎胡闹!还是乖乖地做我的小鸟儿吧。
娜拉 好。上饭厅去吧。你也去,阮克大夫。克立斯替纳,你帮我把头发拢上去。
阮克 (一边走出去一边低声问海尔茂)会不会发生什么事?她是不是--
海尔茂 喔,没什么。就是刚才我跟你说的那种小孩子爱发愁的脾气。
娜拉 怎么样?
林丹太太 他出城去了。
娜拉 刚才我看你脸上的神气就知道。
林丹太太 他明天晚上就回来。我给他留了个字条儿。
娜拉 其实你不该管这件事。应该让它自然发展。再说,等着奇迹发生也很有意思。
林丹太太 你等什么?
娜拉 喔,你不懂。快上饭厅去,一会儿我就来。
林丹太太走进饭厅。娜拉独自站了会儿,好象要定定神,接着看了看表。
娜拉 现在是五点。到半夜还有七个钟头。到明天半夜里再加上二十四个钟头。那时候
跳舞会已经开始了。二十四加七?还可以活三十一个钟头。
海尔茂在右边门口出现。
海尔茂 我的小鸟儿在哪儿?
娜拉 (伸开双手跑过去)在这儿!
第三幕
还是那间屋子。桌子楞在坐中,四面围着椅子。桌上点
着灯。通门厅的门敞着。楼上有跳舞音乐的声音。
林丹太太坐在桌子旁边,用手翻弄一本书。她想看书
可是没心楮。她时时朝着通门厅的门望一眼,仔细听听有没有
动静。
林丹太太 (看表)还没来,时候快过去了。只怕是他没有--(再听)喔,他来
了。(走进门厅,轻轻开大门,门外楼梯上有轻微的脚步声。她低声说)迸来,这儿
没别人。
柯洛克斯泰 (在门洞里)我回家时候看见你留下的字条儿。这是怎么回事?
林丹太太 我一定得跟你谈一谈。
柯洛克斯泰 当真?我一定得在这儿谈了?
林丹太太 我不能让你到我公寓去。公寓只有一个门,出入不方便。你进来,这儿只
有咱们两个人,女佣人已经睡觉了,海尔茂夫妻在楼上开跳舞会。
柯洛克斯泰 (走进屋子来)啊!海尔茂夫妻今天晚上还跳舞?
林丹太太 为什么不可以?
河洛克斯泰 问得对,为什么不可以?
林丹太太尼 尼尔,现在咱们谈一谈。
柯洛克斯泰 咱们还有什么可谈的?
林丹太太 要谈的话多得很。
柯洛克斯泰 我可没想到。
林丹太太 那是因为你从来没有填正了解我。
柯洛克斯泰 有什么可以了解的?这是世界上最平常的事--一个没良心的女人有了
更好的机会就把原来的情人扔掉了。
林丹太太职 你真把我当作那么没良心的人,你以为那时候我丢下你心里好受吗?
柯洛克斯泰 有什么不好受?
林丹太太 尼尔,你当真这么想?
柯洛克斯泰 要是你心里不好受,你为什么写给我那么一封信?
林丹太太 那是没办法。既然那时候我不能不跟你分手,我觉得应该写信让你死了
心。
柯洛克斯泰 (捏紧双手)原来是这么回事。总之一句话--一切都是为了钱!
林丹太太 你别忘了我那时候有个无依无靠的母亲,还有两个小弟弟。尼尔,看你当
时的光景,我们一家子实在没法子等下去。
柯洛克斯泰 也许是吧,可是你也不应该为了别人就把我扔下,不管那别人是谁。
林丹太太 我自己也不明白。我时常问自己当初到底该不该把你扔下。
柯洛克斯泰 (和缓了一点)自从你把我扔下之后,我好象脚底下落了空。你看我现
在的光景,好象是个翻了船、死抓住一块船板的人。
林丹太太 救星也许快来了。
柯洛克斯泰 前两天救星已经到了我跟前,可是偏偏你又出来妨碍我。
林丹太太 我完全不知道,尼尔。今天我才知道我到银行里就是顶你的缺。
柯洛克斯泰 你既然这么说,我就信你的话吧。可是现在你已经知道了,你是不是打
算把位置让给我?
林丹太太 不,我把位置让给你对于你一点儿益处都没有。
柯洛克斯泰 喔,益处,益处!不论有益处没益处,我要是你,我一定会把位置让出
来。
林丹太太 我学会了做事要谨慎。这是阅历和艰苦给我的教训。
柯洛克斯泰 阅历教训我不要相信人家的甜言蜜语。
林丹太太 那么,阅历倒是给了你一个好教训。可是你应该相信事实吧?
柯洛克斯泰 这话怎么讲?
林丹太太 你说你象翻了船、死抓住一块破船板的人。
柯洛克斯泰 我这话没说错。
林丹太太 我也是翻了船、死抓住一块破船板的人。没有人需要我纪念,没有人需要
我照应。
柯洛克斯泰 那是你自愿。
林丹太太 那时候我只有一条路。
柯洛克斯泰 现在呢?
林丹太太 尼尔,现在咱们两个翻了船的人凑在一块儿,你看怎么样?
柯洛克斯泰 你说什么?
林丹太太 两个人坐在筏子上总比各自抱着一块破板子希望大一点。
柯洛克斯泰 克立斯替纳!
林丹太太 你知道我进城干什么?
柯洛克斯泰 难道你还想着我?
林丹太太 我一定得工作,不然活着没意思。现在我回想我一生从来没闲过。工作是
我一生唯一最大的快乐。现在我一个人过日子,空空洞洞,孤孤单单,�
快捷操作: 按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页 按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页 按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!